カテゴリー別アーカイブ: 海にまつわるあれこれ

【山下公園に係留中の「氷川丸」が重要文化財に!】

横浜の山下公園のシンボルとも言える、黒い船体と白い船楼のコントラストが美しい「日本郵船氷川丸」がこのたび重要文化財に指定されることが決まりました!氷川丸は昭和5年にシアトル航路用に建造された貨客船で、海上で保存されている船舶では初となります。

Hikawa Maru, this is a beautiful ship of landmark of Yamashita Park in Yokohama, it will be designated as a Cultural Property.
In May 1930, this ship was a new state-of-the-art liner for the transport of passengers and cargo between Japan and Seattle.

4月23日(土)に竣工86周年記念イベントを開催されますが、重要文化財に指定されることを記念して入館無料となるそう。船内は博物館となっており、船や航海の歴史を知ることができるのでぜひこの機会に行ってみてはいかが?

It will be the admission free because to celebrate that it will be designated a Cultural Property when the 86th anniversary event will be held in 23th April.

http://www.nyk.com/rekishi/index.htm

海の生け簀 in 勝浦 Fish preserves in Katsuura seaside

Katsuura

Katsuura

Katsuura

先日、うみぽすGP(http://umipos.com/)の撮影で千葉県勝浦市に行きました。勝浦の海岸は砂浜が白く水の透明度も高いため、首都圏でも屈指の美しさを誇ります。
I went to Katsuura city in Chiba prefecture for taking pictures of Umipos Grand-prix (Poster contest of sea). Katsuura seaside has white sand and clear water. There is one of the most beautiful beach in the metropolitan area.

長い年月をかけて造られた縞模様の岸壁の下に、四角く削られた穴がありました。カツオ漁が盛んだった昔、ここでカツオの餌となるイワシや、イセエビを捕るためのエビを飼っていたそう。
I found a number of square holes on the bottom of quaywall. When people had caught bonito in this area, those were used for life box of sardine for catching bonito. Moreover, those were life box of shrimp for catching spring lobsters.

美しい海岸に点在する数多くの穴は、とても不思議な風景でした。
Katsuura seaside is beautiful and amazing sightseeing spot.

新プロジェクト始動! …間近w

昨年から準備していた新しいプロジェクトがもうすぐスタートします。

今回は全国規模で行います!

4月最初の土日に笠岡の白石島に行ったのはその為の、写真撮影に行った次第です。

詳しくは来週リリースできると思いますので、その際に~

撮影した写真だけちょっとお披露目\(^^)/

白石島 海の家「さんちゃん」のさんちゃん
白石島 海の家「さんちゃん」のさんちゃん
妹尾代表理事 at さんちゃん
妹尾代表理事 in the さんちゃん
海のご老人
老人と海 Old man and the sea
海で叫ぶオレ Shout to the sea horizon
海で叫ぶオレ Shout to the sea horizon

【桜咲く春の海に集いし人々 Gathering at the sea with cherry blossoms in spring】

IMG_2453

笠岡市白石島で行われていた花見の会に代表理事の妹尾と参加してきました。
In the last weekend, I joined in the party of the cherry blossoms with Mr. Seno of Ocean Alliance chair man, which was held at Kasaoka city Shiraishi island.

生憎の雨のため、ビーチにある「さんちゃん」で花見ならぬ海見の会に急遽変更。
It was rainy day. We changed looking flowers to BBQ and sea at “restaurant san-chan”, that is in front of the beach.

IMG_2496

ところが、島に住むAmyとPaulが島の知り合いから桜の枝をもらって来てくれたため、花見も同時に楽しめることになりました。
Paul and Amy who live on the island brought us branch of cherry blossoms. Those were very beautiful.
So we got the luck to enjoy the cherry blossoms and looking sea at the same time.

島に流れるゆっくりとした時間の中での風流な宴。
It was the rich party. We had a good time at the party.

粋ですね~。
It was very cool.

IMG_2499

IMG_2446

桜と桜鯛♪ Cherry blossoms and cherry anthias in Shimoda sea aquarium

IMG_0015_2

伊豆にある下田海中水族館に行きました。
We went to Shimoda sea aquarium in Izu, Shizuoka prefecture.

桜鯛も、見事なピンク色です♪ちなみに桜鯛は春に産卵期を迎え、沿岸に近づいてくるため漁獲量が上がります。
By the way, breeding season of cherry anthias is in spring. Because they approach the coast, their catch is increase.

IMG_0058

IMG_0002_2

イルカのフィーディング(餌やり)や一緒に泳ぐなど、見るだけではない楽しみ方ができる水族館でした。
You can feed dolphins and swim together. This aquarium is the experience-based aquarium which you don’t only watch.

下田海中水族館

第4回海洋観光・海を身近に懇談会:海王丸見学レポート

01

3月25日、晴海埠頭に停泊中の帆船「海王丸」の船内で第4回海洋観光・海を身近に懇談会が開催されました。海王丸は1989年に進水した全長110.09mの練習用機帆船で、総勢120名の学生を乗せて4月から3ヶ月の遠洋航海を予定しています。今回は、この海王丸の船内をレポートします!
4th ocean sightseeing meeting was hold in KAIWO MARU at The Harumi Passenger Ship Terminal yesterday. KAIWO MARU is a motorsailer for training. Full length is 110 meter. This ship will go on 3months voyage in April with 120 students.

03

02

機帆船とは、エンジンと帆の両方を持つ船のこと。とはいえ、何もない海の真ん中で機関部分が停止場合を考え、人の手だけで航行できるようなアナログシステムが随所に見られます。
Motersailer is a type of sailing vessel that it have sails and engine in equal measure. I looked some analog system for moving ship when engines stop by something error and damage.

04

【舵】通常は機関室で操舵していますが、いざとなればこの大きな舵が船を動かします。1度曲がるためには7回回す必要があるそう。例えば70度曲がるときには490回も回す必要があるため10人がかりになるとか。艦長が舵の右手に立ち、一等航海士が左手に立つきまりです。
[The rudder] For move the ship to using human power. If the ship will move on 1 degree, the rudder is needed 7 rotation. If it will move 70 degree, it is needed 490 rotation and 10 people. Captain stand on the right side of the rudder, Chief mate stand on the left side.

05

【時の鐘】腕時計はマストの上から落とすと危険なため身につけません。そのため、30分毎に鳴らされる鐘が時間を知らせます。勤務は4時間で一区切りです。
[The bell of time] Sailors don’t wear a watch. Because he might drop the watch on top of the mast. They know a time by this bell. There are sounded the bell every 30 minutes. Their work is 4 hours unit.

06

【掃除道具】デッキを掃除するのにはヤシの実を使います。デッキは木製ですが、進水から26年経った今でもとても綺麗に維持されています。
[Cleaning deck] They use the coconut to clean the deck. Despite the wooden deck, it has maintained very beautiful condition during 26years.

07

【マスコット】昔の天気予報でおなじみ、ヤンボーマーボーがちょこんと置かれています。エンジンはもちろんヤンマー製です。
[Twins mascot] Their names are Yambo & Marbo. They are character of engine manufacturer.

08

【船の神様】航海の神様で有名な金比羅さんのお札が祀られています。
[Guardian deity of the ship]A talisman from Konpira Shrine is enshrined here.

全長110mを超える機帆船は世界で8艘。そのうち2艘は日本所有の海王丸と日本丸です。海洋国として、多くの人にもっと海と船に興味を持ってほしいですね。
Motorsailer that exceeds the total length 110m are eight boats in the world. Japanese ownership are Kaiwo Maru and Nippon Maru. My country is a maritime nation. I want you to have more interest in you in the sea and the ship.

アクアワールド茨城県大洗水族館に行ってきました☆ Ibaraki Prefectual Oarai Aquarium

SONY DSC

SONY DSC

SONY DSC

SONY DSC

週末に、家族でアクアワールド茨城県大洗水族館に行ってきました!
I went to Ibaraki Prefectual Oarai Aquarium with my family in this weekend.

目の前に広がる海が開放感あふれる水族館です。
There is in front of the sea. I felt good.

ここでは日本で唯一、アシカを乗せてイルカが泳ぐショーが見られます。
We showed a Live Performance that a dolphin carries a sea lion on board and swims. It is only here that this show is seeing in Japan.

近くの魚市場では新鮮な海の幸も味わえるので、ドライブにおすすめですよ!
We ate fresh seafood in the fish market nearby. I recommend that you go to there by a car.

http://www.aquaworld-oarai.com/

江東湾岸MY博覧会 1月31日(土)~ 2月15日(日) Seaside Fair in Koto Jan. 31 – Feb. 15

4a332f05ade4ac7bb3c46c472cb5eac81

江東湾岸MY博覧会は、東京の暮らしを支える湾岸エリアを楽しめるプログラムが満載のイベントです。
Seaside Fair in Koto is event that there are enjoying and siteseeing in Koto.

スマートフォンのGPS機能を使ったスタンプラリーやフォトコンテストなど、東京の湾岸を楽しんでみませんか?
Event programs are stamp rally using GPS system, photo contest, guide tour in Yumenoshima hothouse, etc.
Won’t you enjoy in Koto?

イベント詳細はこちら!
https://www.facebook.com/wanganarea